深度應(yīng)用AI 短劇加速出海(有事說事)
近年來,隨著TikTok、YouTube等全球視頻平臺(tái)的迅速發(fā)展,國(guó)產(chǎn)網(wǎng)絡(luò)短劇在海外平臺(tái)上的關(guān)注度持續(xù)攀升,一股來自中國(guó)的數(shù)字文化浪潮,正以更加輕盈靈活的方式走向世界。數(shù)據(jù)顯示,僅在TikTok平臺(tái),帶有#ChineseDrama標(biāo)簽的短視頻播放量已突破百億次,而專門播放中國(guó)短劇的海外平臺(tái)ReelShort一度登上多國(guó)應(yīng)用商店下載榜前列。這些以快節(jié)奏、強(qiáng)情節(jié)敘事為特點(diǎn)的中國(guó)短劇,正在成為全球數(shù)字內(nèi)容消費(fèi)市場(chǎng)中的新亮點(diǎn)。對(duì)不少海外用戶而言,此類作品也成為觀察中國(guó)社會(huì)生活與創(chuàng)作生態(tài)的一個(gè)窗口。
與傳統(tǒng)影視作品相比,網(wǎng)絡(luò)短劇制作周期短、傳播速度快、商業(yè)變現(xiàn)路徑清晰,具有天然的流量?jī)?yōu)勢(shì);情緒濃度高、劇情反轉(zhuǎn)密集,使其更容易獲得關(guān)注。一些作品通過字幕翻譯和本地化剪輯,跨越了語言障礙,在英語、西班牙語、印尼語等語種市場(chǎng)積累起穩(wěn)定受眾,展現(xiàn)出數(shù)字內(nèi)容創(chuàng)作的活力。例如古裝豎屏短劇《歸來鳳棲處》英文譯名為《The Beggar King's Bride》,曾在海外多個(gè)地區(qū)播出,持續(xù)位列DataEye短劇熱力榜榜首。業(yè)內(nèi)人士表示,傳統(tǒng)影視出口面臨版權(quán)預(yù)售難、周期長(zhǎng)、風(fēng)險(xiǎn)高等問題,門檻比較高,而譯制短劇走出了一條“輕量化出海”的路徑。
可以預(yù)見,隨著AI技術(shù)的深度應(yīng)用,短劇出海還將繼續(xù)高歌猛進(jìn)。如何在保持市場(chǎng)活力的同時(shí)做好內(nèi)容,贏得點(diǎn)擊的同時(shí)贏得口碑,是行業(yè)需要共同面對(duì)的課題。近年來,相關(guān)部門陸續(xù)出臺(tái)加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)微短劇管理等制度文件,鼓勵(lì)優(yōu)質(zhì)內(nèi)容創(chuàng)作,規(guī)范行業(yè)發(fā)展秩序,為短劇產(chǎn)業(yè)健康成長(zhǎng)夯實(shí)基礎(chǔ)。在具體執(zhí)行層面,國(guó)產(chǎn)短劇“出?!辈⒎菬o章可循,但在翻譯質(zhì)量、本地化表達(dá)、版權(quán)保護(hù)等方面仍有提升空間。推動(dòng)行業(yè)穩(wěn)步前行,平臺(tái)在算法與激勵(lì)機(jī)制設(shè)計(jì)上應(yīng)更加注重質(zhì)量導(dǎo)向,制作團(tuán)隊(duì)在創(chuàng)作表達(dá)上應(yīng)增強(qiáng)文化自覺和國(guó)際傳播意識(shí),以更加成熟、專業(yè)的內(nèi)容贏得海外觀眾認(rèn)可。
短劇作為新興內(nèi)容形態(tài),為中國(guó)故事提供了新的表達(dá)路徑,也為海外觀眾理解中國(guó)社會(huì)打開了更多維度。把質(zhì)量立為根本,把規(guī)則放在心中,把文化責(zé)任貫穿創(chuàng)作全過程,國(guó)產(chǎn)短劇出海才能從“流量現(xiàn)象”邁向“長(zhǎng)效品牌”,讓數(shù)字時(shí)代的新興內(nèi)容表達(dá)真正轉(zhuǎn)化為持久而穩(wěn)固的國(guó)際影響力。(侯荷若雪)
《人民日?qǐng)?bào)海外版》(2026年02月25日 第 10 版)
(責(zé)任編輯:盧相汀)